» “قد لا يأتمر الإبداع الأدبي بأوامرالسن والجيل وألفاظ العقود إلى غير ذلك من المفاهيم التي تخفي وراءها نزعة”(برونتيرية”(1) تتعارض وطبيعة النص الأدبي. فالأدب يننطلق من النص المتجدد بفضل القراءة المتجددة التى لا تنظر إلى الزمن إلا في جانبه التوثيقي، في حين يظل الئص متوهجا بمكوناته الدالة،وقيمه المميزة (2).”
»
عبد الرحيم مودن
عنوان موقعنا هو: https://abderrahim-mouadden.com/.
: عندما تترك تعليقًا على موقعنا ، يتم جمع البيانات المدخلة في نموذج التعليق ، وكذلك عنوان IP الخاص بك ووكيل المستخدم لمتصفحك لمساعدتنا في اكتشاف التعليقات غير المرغوب فيها.
يمكن إرسال سلسلة مجهولة المصدر تم إنشاؤها من عنوان بريدك الإلكتروني (وتسمى أيضًا التجزئة) إلى خدمة Gravatar للتحقق مما إذا كنت تستخدمها. تتوفر إشعارات خصوصية خدمة Gravatar هنا: https://automattic.com/privacy/. بعد التحقق من صحة تعليقك ، ستكون صورة ملفك الشخصي مرئية للعامة بجوار تعليقك.
: إذا قمت بتحميل الصور إلى الموقع ، فننصحك بتجنب تحميل الصور التي تحتوي على بيانات إحداثيات EXIF GPS. يمكن للأشخاص الذين يزورون موقعك تنزيل واستخراج بيانات الموقع من هذه الصور.
: إذا تركت تعليقًا على موقعنا ، فسيُعرض عليك حفظ اسمك وعنوان بريدك الإلكتروني وموقعك في ملفات تعريف الارتباط. هذا فقط لراحتك حتى لا تضطر إلى إدخال هذه المعلومات إذا تركت تعليقًا آخر لاحقًا. تنتهي ملفات تعريف الارتباط هذه بعد عام واحد.
إذا انتقلت إلى صفحة تسجيل الدخول ، فسيتم إنشاء ملف تعريف ارتباط مؤقت لتحديد ما إذا كان متصفحك يقبل ملفات تعريف الارتباط. لا يحتوي على بيانات شخصية وسيتم حذفه تلقائيًا عند إغلاق المستعرض الخاص بك.
عند تسجيل الدخول ، سنقوم بتعيين عدد من ملفات تعريف الارتباط لحفظ تفاصيل تسجيل الدخول وتفضيلات الشاشة. يبلغ عمر ملف تعريف ارتباط الاتصال يومين ، بينما يبلغ عمر ملف تعريف ارتباط خيارات الشاشة عامًا واحدًا. إذا قمت بتحديد "تذكرني" ، فسيتم تخزين ملف تعريف ارتباط تسجيل الدخول الخاص بك لمدة أسبوعين. إذا قمت بتسجيل الخروج من حسابك ، فسيتم مسح ملف تعريف ارتباط تسجيل الدخول.
عن طريق تحرير أو نشر منشور ، سيتم حفظ ملف تعريف ارتباط إضافي في متصفحك. لا يتضمن ملف تعريف الارتباط هذا أي بيانات شخصية. يعرض فقط معرف المنشور الذي قمت بتحريره للتو. تنتهي بعد يوم واحد.
نص مقترح: قد تتضمن المقالات الموجودة على هذا الموقع محتوى مضمنًا (مثل مقاطع الفيديو والصور والمقالات ...). يتصرف المحتوى المضمن من مواقع أخرى بالطريقة نفسها التي يتصرف بها الزائر إلى ذلك الموقع الآخر.
يمكن لمواقع الويب هذه جمع بيانات عنك ، واستخدام ملفات تعريف الارتباط ، وتضمين أدوات تتبع تابعة لجهات خارجية ، وتتبع تفاعلاتك مع هذا المحتوى المضمن إذا كان لديك حساب متصل بموقعهم على الويب.
: إذا طلبت إعادة تعيين كلمة المرور ، فسيتم تضمين عنوان IP الخاص بك في إعادة تعيين البريد الإلكتروني.
: إذا تركت تعليقًا ، فسيتم الاحتفاظ بالتعليق والبيانات الوصفية الخاصة به إلى أجل غير مسمى. يتعرف هذا تلقائيًا على التعليقات اللاحقة ويوافق عليها بدلاً من تركها في قائمة انتظار الإشراف.
بالنسبة للحسابات التي تسجل على موقعنا (إن أمكن) ، نقوم أيضًا بتخزين البيانات الشخصية المدرجة في ملف التعريف الخاص بهم. يمكن لجميع الحسابات الاطلاع على معلوماتهم الشخصية أو تعديلها أو حذفها في أي وقت (باستثناء معرفهم). يمكن لمديري الموقع أيضًا عرض هذه المعلومات وتحريرها.
: إذا كان لديك حساب أو تركت تعليقات على الموقع ، فيمكنك طلب الحصول على ملف يحتوي على جميع البيانات الشخصية التي لدينا عنك ، بما في ذلك تلك التي قدمتها لنا. يمكنك أيضًا طلب حذف البيانات الشخصية المتعلقة بك. هذا لا يأخذ في الاعتبار البيانات المخزنة لأسباب إدارية أو قانونية أو أمنية.
: يمكن التحقق من تعليقات الزوار من خلال خدمة الكشف التلقائي عن البريد العشوائي.
عنوان موقعنا هو: https://abderrahim-mouadden.com/.
: عندما تترك تعليقًا على موقعنا ، يتم جمع البيانات المدخلة في نموذج التعليق ، وكذلك عنوان IP الخاص بك ووكيل المستخدم لمتصفحك لمساعدتنا في اكتشاف التعليقات غير المرغوب فيها.
يمكن إرسال سلسلة مجهولة المصدر تم إنشاؤها من عنوان بريدك الإلكتروني (وتسمى أيضًا التجزئة) إلى خدمة Gravatar للتحقق مما إذا كنت تستخدمها. تتوفر إشعارات خصوصية خدمة Gravatar هنا: https://automattic.com/privacy/. بعد التحقق من صحة تعليقك ، ستكون صورة ملفك الشخصي مرئية للعامة بجوار تعليقك.
: إذا قمت بتحميل الصور إلى الموقع ، فننصحك بتجنب تحميل الصور التي تحتوي على بيانات إحداثيات EXIF GPS. يمكن للأشخاص الذين يزورون موقعك تنزيل واستخراج بيانات الموقع من هذه الصور.
: إذا تركت تعليقًا على موقعنا ، فسيُعرض عليك حفظ اسمك وعنوان بريدك الإلكتروني وموقعك في ملفات تعريف الارتباط. هذا فقط لراحتك حتى لا تضطر إلى إدخال هذه المعلومات إذا تركت تعليقًا آخر لاحقًا. تنتهي ملفات تعريف الارتباط هذه بعد عام واحد.
إذا انتقلت إلى صفحة تسجيل الدخول ، فسيتم إنشاء ملف تعريف ارتباط مؤقت لتحديد ما إذا كان متصفحك يقبل ملفات تعريف الارتباط. لا يحتوي على بيانات شخصية وسيتم حذفه تلقائيًا عند إغلاق المستعرض الخاص بك.
عند تسجيل الدخول ، سنقوم بتعيين عدد من ملفات تعريف الارتباط لحفظ تفاصيل تسجيل الدخول وتفضيلات الشاشة. يبلغ عمر ملف تعريف ارتباط الاتصال يومين ، بينما يبلغ عمر ملف تعريف ارتباط خيارات الشاشة عامًا واحدًا. إذا قمت بتحديد "تذكرني" ، فسيتم تخزين ملف تعريف ارتباط تسجيل الدخول الخاص بك لمدة أسبوعين. إذا قمت بتسجيل الخروج من حسابك ، فسيتم مسح ملف تعريف ارتباط تسجيل الدخول.
عن طريق تحرير أو نشر منشور ، سيتم حفظ ملف تعريف ارتباط إضافي في متصفحك. لا يتضمن ملف تعريف الارتباط هذا أي بيانات شخصية. يعرض فقط معرف المنشور الذي قمت بتحريره للتو. تنتهي بعد يوم واحد.
نص مقترح: قد تتضمن المقالات الموجودة على هذا الموقع محتوى مضمنًا (مثل مقاطع الفيديو والصور والمقالات ...). يتصرف المحتوى المضمن من مواقع أخرى بالطريقة نفسها التي يتصرف بها الزائر إلى ذلك الموقع الآخر.
يمكن لمواقع الويب هذه جمع بيانات عنك ، واستخدام ملفات تعريف الارتباط ، وتضمين أدوات تتبع تابعة لجهات خارجية ، وتتبع تفاعلاتك مع هذا المحتوى المضمن إذا كان لديك حساب متصل بموقعهم على الويب.
: إذا طلبت إعادة تعيين كلمة المرور ، فسيتم تضمين عنوان IP الخاص بك في إعادة تعيين البريد الإلكتروني.
: إذا تركت تعليقًا ، فسيتم الاحتفاظ بالتعليق والبيانات الوصفية الخاصة به إلى أجل غير مسمى. يتعرف هذا تلقائيًا على التعليقات اللاحقة ويوافق عليها بدلاً من تركها في قائمة انتظار الإشراف.
بالنسبة للحسابات التي تسجل على موقعنا (إن أمكن) ، نقوم أيضًا بتخزين البيانات الشخصية المدرجة في ملف التعريف الخاص بهم. يمكن لجميع الحسابات الاطلاع على معلوماتهم الشخصية أو تعديلها أو حذفها في أي وقت (باستثناء معرفهم). يمكن لمديري الموقع أيضًا عرض هذه المعلومات وتحريرها.
: إذا كان لديك حساب أو تركت تعليقات على الموقع ، فيمكنك طلب الحصول على ملف يحتوي على جميع البيانات الشخصية التي لدينا عنك ، بما في ذلك تلك التي قدمتها لنا. يمكنك أيضًا طلب حذف البيانات الشخصية المتعلقة بك. هذا لا يأخذ في الاعتبار البيانات المخزنة لأسباب إدارية أو قانونية أو أمنية.
: يمكن التحقق من تعليقات الزوار من خلال خدمة الكشف التلقائي عن البريد العشوائي.
Galleries ...
“حاولت في دراسة سابقة(3) أن أقارب هذا السؤال. ويبدو أن نص الرحلة أصبح قادرا على مواجهة “التهميش” النقدي، سواء عن صواب، أو خطأ، بفضل اشتغال العديد من الباحثين بهذا الميدان. ولم يعد مقنعا الآن الحديث عن الرحلة كخطاب جامع مانع لكل المعارف والعلوم والأنساق. ولعل هاجس الأدبية الذي استبد بالبحث والباحثين، في هذه المرحلة، يؤكد على الاتجاه نحو إنصاف هذا الجنس(4). وسأحاول الآن الاقتراب من هذه الأدبية من خلال تحديد بعض مرتكزاتها الأساسية، مع الإبقاء على النوافذ المفتوحة لكل الإضافات المستقبلية الناتجة عن تعدد القراءات والمقاربات.”
Independent translator, graduate of the universities Paris 7 Denis Diderot and Paris III Sorbonne-New, I put all my linguistic and editorial know-how at your service. What's my job? Apprehend accurately the documents entrusted to me, grasping them down to the slightest nuances to render them in a target text that combines conceptual clarity and terminology precision, in the service of fidelity to the source text. While quality translation, terminology precision and conceptual clarity are of course essential condititions, they are not sufficient: it is indeed fundamental that the translated text also meets the idiomatic and rhetorical expectations of the linguistic and discursive community to which it is intended. The text then does not feel the "translation" and seems authentic, as written directly in the target language. Because a successful translation is a translation that one does not perceive.
Traductor independiente, graduado de las universidades Paris 7 Denis Diderot y Paris III Sorbonne-New, pongo todo mi know-how linguístico y editorial a su servicio. ¿Cuál es mi trabajo? Aprehende con precisión los documentos que se me han confiado, agarrándolos hasta los más mínimos matices para representarlos en un texto de destino que combina claridad conceptual y precisión terminológica, al servicio de la fidelidad al texto fuente. Si bien la traducción de la calidad, la precisión terminológica y la claridad conceptual son, por supuesto, conditiciones esenciales, no son suficientes: es fundamental que el texto traducido también satisfaga las expectativas idiomáticas y retóricas de la comunidad linguística y discursiva a la que está destinado. El texto entonces no siente la "traducción" y parece auténtico, como escrito directamente en el idioma de destino. Porque una traducción exitosa es una traducción que uno no percibe.
شكرا